Исследование рынка переводов

Группа молодых ученых Московского государственного лингвистического университета проводит исследование рынка переводов.

 

Мы ставим перед собой задачу описать профиль профессии, психологический портрет письменного и устного переводчика, выявить основные ценности представителей нашей профессии и определить качество их жизни.

 

Сейчас мы проводим первый этап исследования, социологический опрос, который включает вопросы по уровню подготовки специалистов, их компетенциям, отношениям с заказчиками, принципам определения оплаты труда.

 

Опрос анонимный и занимает около 10-15 минут. Ваши ответы позволят нам провести глубинный анализ, результаты которого мы представим на конференции «Инязовские чтения», которая пройдет 15-16 октября на базе МГЛУ (https://linguanet.ru/science/smu/konferentsiya-.php) и в дальнейших публикациях.

 

Авторы данного исследования:

 

  1. Авдеева Алёна Алексеевна, переводчик-синхронист, письменный переводчик, преподаватель кафедры перевода французского языка ПФ МГЛУ;
  2. Станевич Анастасия Юрьевна, кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии ИМО и СПН МГЛУ.

 

Просим вас пройти опрос и помочь нам всем вместе получить достоверную картину. Сделать это можно по ссылке: https://www.1ka.si/a/349194




 
Создание сайта Глобальные Технологии работает на NetCat