Российские деловые издания вместе с мировыми пали жертвой переводческой программы, интегрированной в информационный портал

Вот прекрасный пример, как из трудностей перевода рождается ложная новость. И заодно пример того, насколько плохо в журналистском сообществе бывает со знанием языков.

23 января 2012 года РБК сообщил, что «отчаявшиеся греки решили сдавать в аренду свои достопримечательности. Речь идет о знаменитом Акрополе. Соответствующее решение приняло Министерство культуры Греции. И это только начало – в планах ведомства сдать в аренду и другие известные достопримечательности, чтобы помочь стране справиться с кризисом. Конечно, с учетом того, что Акрополь является объектом всемирного наследия ЮНЕСКО, его арендаторам придется вести себя пристойно и аккуратно. Но вы вполне можете сыграть там свадьбу своей мечты или устроить роскошный пикник. Акрополь и другие объекты сдаются для самых разных целей: можно организовывать там фотосессию или митинг протеста. Цены вполне демократичные – чуть более 2000 долларов в день. Теперь светские личности даже среднего достатка могут арендовать Акрополь и другие греческие шедевры античной архитектуры, внесенные в список всемирного наследия, чтобы праздновать там свадьбы, дни рождения и т.д.».

НО: вход на Афинский акрополь стоит 12 евро. В год на Акрополе бывает минимум 2 миллиона человек, это в среднем 5500 в день. Значит, дневная выручка Акрополя – около 70.000 евро (то есть $100.000). Это простое соображение не пришло в голову журналистам делового издания. Слишком много цифр. Но, видимо, и иностранных букв тоже слишком много. 
 
Сложно сказать, на каком этапе произошел сбой. Судя по тому, что новость равномерным слоем размазалась по отечественной прессе, у нее был англоязычный источник. И действительно, в английских новостях обнаружилась та же история, например, в Daily Mail. Однако не стоит переоценивать знание британскими коллегами греческого языка: скорее всего, они запустили предлагаемую на сайте программу онлайн-машинного перевода, а он перепутал для них слова «съёмка» (видимо, это было слово Λήψη) и «съём» – откуда и родилась «аренда».
 
Новость из Греции в оригинале сообщала о том, что местное Минкультуры решило снизить расценки за профессиональную фотосъемку греческих памятников – большой пушкой-объективом со штативом и прочими прелестями, профессиональной видео или кинокамерой – с огромной цены в 4000 евро до 1600. Конечно, остаётся вопрос, почему издательство, которое хочет выпустить альбом про Акрополь, или журнал, который хочет выпустить про него статью, должны платить эти довольно приличные деньги, если они, в сущности, рекламируют Акрополь. Тем более что много разных картинок профессионального качества можно скачать подешевле в агентствах и фотобанках. Но с другой стороны, издательства свои альбомы не бесплатно же собираются раздавать. В общем, это старинный спор между издателями и хозяевами архитектурных достопримечательностей. А вот дело журналистов – учить иностранные языки и поменьше включать программу-переводчик на сайтах. 

Источник: http://slon.ru/world/kak_iz_lyubvi_k_perevodchiku_gugl_rozhdayutsya_lozhnye_novosti-733663.xhtml


06.02.2012

← Вернуться к списку новостей



календарь

пнвтсрчтптсбвс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   
       
 
Глобальные Технологии
работает на NetCat