Национальная лига переводчиков - первое профессиональное обьединение переводчиков России

Наши рекомендации

Комитет по финансово-экономической терминологии, работающий под эгидой Национальной лиги переводчиков и Комитета по финансовым рынкам Государственной Думы РФ, предлагает вашему вниманию очередной выпуск Рекомендаций по переводу актуальных финансово-экономических терминов англоязычного происхождения на русский язык. 

Предлагаемые варианты являются результатом тщательного обсуждения каждого термина с участием опытных лингвистов, юристов, финансистов, редакторов и переводчиков, принимающих участие в работе Терминологического комитета. 

Надеемся, что эти русскоязычные термины будут употреблять все, кого тревожит бездумное употребление англицизмов в финансово-экономической сфере.

РЕКОМЕНДАЦИИ
КОМИТЕТА ПО ФИНАНСОВО-ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
НАЦИОНАЛЬНОЙ ЛИГИ ПЕРЕВОДЧИКОВ

По состоянию на февраль 2010 года

Сложные термины снабжены ссылками на толкование в электронном справочном ресурсе.

1. advance price/pricing agreement (APA) предварительное согласование цены, предварительное установление цены; предварительное ценовое соглашение (документ)

2. arm's length principleпринцип заключения сделок на рыночных условиях

3. arm's length transactionсделка на рыночных условиях

4. ATL advertising медийная реклама

5. bailout спасение, спасательная акция, вывод из кризиса, выкуп (реже). См. также bailout package / bailout plan; housing/mortgage bailout.

6. bailout package/plan/programплан спасения, план вывода из кризиса, пакет (программа) антикризисных мер. См. также bailout; housing/mortgage bailout

7. benchmarkingсопоставительный/сравнительный анализ; эталонный анализ; competitive benchmarking – эталонный анализ конкурентов; strategic benchmarking – стратегический эталонный анализ. Не рекомендуется: бенчмаркинг.

8. best practiceпередовые / современные методы работы; передовой опыт; лучшие образцы мировой практики. Не рекомендуется –наилучшая практика

9. BTL advertisingнемедийная реклама

10. C&D Letter (cease and desist letter) письмо-предупреждение (о недопустимости незаконного использования объекта интеллектуальной собственности, например, товарного знака)

11. cash discountскидка при немедленной (срочной) оплате. Неправильно: наличная скидка

12. comfort letterписьмо-подтверждение. Не рекомендуется – комфортное письмо

13. compliance(нормативно-правовое) соответствие. Не рекомендуется комплайенс

14. compliance departmentотдел нормативно-правового соответствия

15. cooling-off periodвремя на размышления. См. также reflection period

16. corporate bankingбанковское обслуживание юридических лиц/корпоративных клиентов. См. также wholesale banking

17. consumer bankingбанковское обслуживание физических лиц/частных клиентов. См. также retail banking

18. credit crunch1)кредитный кризис; 2) ужесточение условий кредитования

19. credit easingсмягчение условий кредитования. По сути: снижение ставки рефинансирования ЦБ

20. credit squeezeуменьшение доступности кредитов/кредитное сжатие

21. CRMуправление отношениями с клиентом/клиентами

22. deleverageснижение/сокращение доли заемных средств

23. executive recruitmentподбор руководящих кадров

24. expertise(профессиональный) опыт, знания, навыки, умения; высококвалифицированные специалисты, эксперты

25.franchise agreement договор коммерческой концессии (гл. 54 Гражданского кодекса РФ).

26. franchisee пользователь (сторона договора коммерческой концессии)

27. franchiser/franshisor правообладатель (сторона договора коммерческой концессии)

28. fraud1) недобросовестные действия (аудит; Федеральные правила (стандарты) аудиторской деятельности, правило № 13);  2) мошеннические действия, мошенничество;3) злоупотребления

29. fraud managementпротиводействие мошенничеству; система мер по борьбе с мошенничеством

30. fraud managerменеджер по борьбе с мошенническими действиями

31. free floatакции/доля акций в свободном обращении

32. high-leverage companyкомпания с высоким уровнем использования заёмных средств

33. housing/mortgage bailout  –выкуп проблемных ипотечных займов. См. также bailout; bailout package / bailout plan

34. inflation targetingцелевое регулирование инфляции. Не рекомендуется:  таргетирование инфляции

35. IPOпервичное публичное размещение (ППР)

36. leverageрычаг; финансовый рычаг; коэффициент финансового рычага; соотношение заёмного и собственного капитала /собственных и заёмных средств. Не рекомендуетсялеверидж

37. margin callтребование дополнительного обеспечения

38. monetary authoritiesорганы денежно-кредитного регулирования

39. overnight creditоднодневный кредит. Не рекомендуется: кредит овернайт

40. pilot projectпилотный проект

41. position – должность; пост. Не рекомендуется: позиция, открыть/закрыть позицию. Рекомендуется: открыть/закрыть вакансию.

42. private bankingбанковское обслуживание состоятельных лиц

43. private equity fund/companyфонд/компания прямых инвестиций/прямого инвестирования

44. product placementрекламное размещение продукции; скрытая реклама (в отдельных контекстах)

45. provider of servicesпоставщикуслуг. См. также serviceprovider

46. quantitative (monetary) easing смягчение денежнo-кредитной политики; смягчение денежно-кредитного регулирования. По сути: увеличение денежной массы [за счёт кредитной эмиссии] Центробанком

47. receptionприёмная, служба приёма; регистрация. Не рекомендуется: ресепшн, рецепция

48. recruiterспециалист по подбору кадров/персонала или сотрудник кадрового агентства. Не рекомендуется: рекрутер.

49. recruitmentподбор сотрудников, подбор кадров, подбор персонала

50. recruitment agencyагентство по подбору кадров/персонала, кадровое агентство. Не рекомендуется:  рекрутинговое агентство.

51. recruitment departmentотдел по найму персонала

52. reflection periodвремя на размышления. См. также cooling-off period

53. regulatorрегулирующий/контрольно-надзорный орган; орган контроля, надзора и регулирования. Не рекомендуется: регулятор

54. regulatory authorities/bodies регулирующие органы; контрольно-надзорные органы, органы контроля, надзора и регулирования

55. retailрозничная торговля, сектор розничной торговли. Не рекомендуетсяритейл

56. retail bankingбанковское обслуживание физических лиц/частных клиентов. См. также consumer banking

57. road(-)showвыездная презентация (для инвесторов).  Не рекомендуется: роуд-шоу, роад-шоу 

58. service providerисполнитель, услугодатель (в тексте контракта); поставщик услуг. См. также provider of services

59. short selling, shortingкороткие продажи      Не рекомендуется: шортинг, шортселлинг

60. stakeholdersзаинтересованные лица, группы заинтересованных лиц; заинтересованные круги; акционеры и иные группы заинтересованных лиц. Не рекомендуется стейкхоулдер (в любом варианте)

61. start-up companyновая/молодая/начинающая компания/предприятие

62. start-up costsорганизационные расходы; расходы на создание нового предприятия

63. subprime credits – субстандартные (второсортные) кредиты

64. subprime market – рынок субстандартных кредитов; субстандартное кредитование

65. target price1) прогнозная цена; 2) целевая цена. В соответствии с двузначностью английского термина: 1. A projected price level as stated by an investment analyst or advisor. 2. A price that, if achieved, would result in a trader recognizing the best possible outcome for his or her investment. This is the price at which the trader would like to exit his or her existing position so that he or she can realize the most reward (www.investopedia.com).

66. targetedадресный, целевой, целенаправленный; направленный, нацеленный на что-л. Не рекомендуется - таргетированный

67. toxic assetsпроблемные активы; безнадёжные долги. В публицистике допустимо: «токсичные» активы.

68. transparencyпрозрачность.  Не рекомендуется – транспарентность.

69. TTL advertisingмедийная и немедийная реклама;  все виды рекламы

70. wealth managementуправление активами состоятельных лиц

71. wholesale bankingбанковское обслуживание юридических лиц/корпоративных клиентов

© Национальная лига переводчиков, 2004-2006. Все права защищены.
При использовании материалов, опубликованных на сайте, ссылка обязательна.
Создание сайта: Глобальные Технологии GrapeCMS



Rambler's Top100