26 мая 2019 года в Москве прошел Х съезд Союза переводчиков России
27.05.2019В период с 26 по 28 мая 2017 года в Уфе состоится 8-й общероссийский международный форум Translation Forum Russia, крупнейшая отраслевая переводческая площадка в Восточной Европе, которая с 2010 года ежегодно собирает от 300 до 600 участников, включая представителей международных организаций, таких как Европейская комиссия и Информационный центр ООН, WIPO (Всемирная организация интеллектуальной собственности), FIT Europe, Бельгийская палата переводчиков и др.
03.03.2017С 1 по 3 июля в Астрахани откроет свои двери всероссийская переводческая конференция Translation Forum Russia. В течение трех дней пройдут активные дискуссии, встречи и обмен опытом представителей переводческой отрасли, будут продемонстрированы новые технологические разработки индустрии переводов. Уже готова предварительная программа конференции.
08.04.201629-30 октября для студентов переводческого факультата МГЛУ разных курсов был проведен научно-практический семинар
Организаторы семинара:
Московский государственный лингвистический университет (ранее – МГИПЯ им. Мориса Тореза)
Национальная лига переводчиков
30.10.2015Translation Forum Russia – крупнейшее событие переводческой отрасли в России. Ежегодно в нем участвует от 300 до 500 делегатов, включая представителей международных организаций, таких как FIT, GALA, Европейской комиссии и Информационного центра ООН.
Регистрация
Ранняя регистрация до 1 мая
Основная регистрация до 16 июня
Поздняя регистрация с 16 июня и на месте
28.04.2015Вынуждены сообщить, что заседание Клуба переводчиков, назначенное на 20 мая, по техническим причинам ПЕРЕНОСИТСЯ на осень 2014 года. Приобретенные билеты остаются действительными. Если вы хотите вернуть деньги, уплаченные за билеты, сообщите об этом издательству по электронной почте. Актуальная информация о дате и месте проведения заседаний Клуба будет размещена на сайте издательства.
21.04.2014В связи с приездом Линн Виссон на празднование 10-летия журнала переводчиков «Мосты» пройдут мастер-классы
03.04.2014ЖУРНАЛУ ПЕРЕВОДЧИКОВ «МОСТЫ» – 10 ЛЕТ!
01.04.2014Рок-группа «Дед Line», состоящая почти сплошь из передовиков переводческого производства - сотрудников компании «Логрус» - дает в честь Дня переводчика кавер-концерт!
22.09.2013С удовольствием публикуем на нашем сайте это новостное сообщение от коллег по переводческому цеху
21.08.2012Любопытную информацию опубликовала на своем сайте одно питерское переводческое агентство, называть которое не будем, дабы не дискриминировать другие.
26.02.2012Вот прекрасный пример, как из трудностей перевода рождается ложная новость. И заодно пример того, насколько плохо в журналистском сообществе бывает со знанием языков.
06.02.2012Русский не станет официальным языком Всемирной торговой организации (ВТО), потому что это слишком дорого.
24.12.2011В переводческой среде не раз отмечалось, что при всей кажущейся нужности аттестация переводчиков представляется труднореализуемой задачей и, главное, невостребованной рынком услугой, которую ему пытаются предложить. Но недаром народная пословица гласит: «Свято место пусто не бывает». Аналогичная идея родилась теперь в недрах ТПП РФ.
11.12.2011
|