<
>

 

Исследование рынка переводов

Группа молодых ученых Московского государственного лингвистического университета провела исследование рынка переводов.

Авторы данного исследования:

  1. Авдеева Алёна Алексеевна, переводчик-синхронист, письменный переводчик, преподаватель кафедры перевода французского языка ПФ МГЛУ;
  2. Станевич Анастасия Юрьевна, кандидат социологических наук, доцент кафедры социологии ИМО и СПН МГЛУ.

Авторы поставили перед собой задачу описать профиль профессии, психологический портрет письменного и устного переводчика, выявить основные ценности представителей нашей профессии и определить качество их жизни.

Первый этап исследования представлял собой социологический опрос, который включал вопросы по уровню подготовки специалистов, их компетенциям, отношениям с заказчиками, принципам определения оплаты труда.

Опубликованы 2 отчета о проведенном исследовании.

1) «Отношение устных и письменных переводчиков к труду (опыт социологического исследования)»

Вестник МГЛУ,  https://cyberleninka.ru/article/n/otnoshenie-ustnyh-i-pismennyh-perevodchikov-k-trudu-opyt-sotsiologicheskogo-issledovaniya/viewer

2) «Гендерный разрыв в мире российского перевода: существует ли «стеклянный потолок»?»

Журнал для переводчиков «Мосты» №1 (77) 2023, http://www.rvalent.ru/most77.html




 
Создание сайта - Глобальные Технологии
работает на NetCat