Разнообразие производственного ландшафта и профессиональных интересов отрасли.
Рост количества профессиональных объединений по интересам и географии.
Общие болевые точки/возможные точки сближения.
Нужна ли общая отраслевая структура или возможно сотрудничество существующих организаций.
Работа над профстандартом как попытка сближения интересов: вынесенные уроки.
Возможные варианты сотрудничества.
Модератор:
Светлана Светова, компания Т-Сервис, СПК.
Участники:
Елена Чистова, зав. кафедрой восточных языков Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета, руководитель Студии переводческих решений, член СПР.
Андрей Кузнецов, руководитель Центра управления образовательными системами Института управления образованием РАО, технический переводчик, преподаватель перевода.
МаркленКонурбаев профессор МГУ им. М.В. Ломоносова, основатель и патрон Международного конкурса устных переводчиков COSINES Pi, автор книг по стилистике и феноменологии речи, разработчик новых методик преподавания перевода и иностранных языков в университете.
Анна Троценко, директор Сочинской лиги переводчиков, член правления Национальной лиги переводчиков.
Инна Петрунь, исполнительный директор Сочинской лиги переводчиков, член экспертного совета Национальной лиги переводчиков, переводчик-наставник.
Сергей Рыбкин, самозанятый, Свердловское отделение СПР, старший преподаватель УрФУ.
Ирина Воскресенская, переводчик-фрилансер, член СПР, руководитель Краснодарского регионального отделения СПР.
ТЕЗИСЫ ВЫСТУПЛЕНИЙ
Е. Чистова
Разработка «Профессионального стандарта переводчика» (далее ПС) – хороший пример синергии, объединения усилий лидеров (35 экспертов, 1000 специалистов, 158 экспертных отзывов от 50 организаций из 17 регионов Российской Федерации).
ПС – это и своего рода «провокация», и дорожная карта развития переводческой отрасли на 3 года вперед.
Рынок переводов – своего рода «пиратский», непрофессионализм отдельных игроков рынка накладывает негативный отпечаток на восприятие отрасли в целом. Возможные пути решения проблемы: сертификация, аттестация на уровне отрасли.
Обеспечение условий для повышения квалификации переводчиков за счет объединения усилий переводческих компаний и учебных заведений. Переводчики-наставники.
«Профессиональный стандарт» как проектная модель реальности.
М. Конурбаев
Если говорить о синергии, то следует начать с рассмотрения инструментов достижения цели – выработке некоторого общего «продукта».
В чем будет состоять ценность готового «продукта», есть ли потребность в нем в переводческой отрасли?
Готовы ли участники переводческого рынка поддерживать этот проект, инвестировать в него средства и время?
Синергия возможна только в условиях конкуренции.
Опыт организации международного конкурса Cosines Pi, а также платформы для отбора устных переводчиков как инструментов для поддержки «института репутации переводчика», своего рода «коллективной ценности», «платформы для конкуренции» - полностью за свой счет, хотя в интересах всей отрасли.
А. Троценко
Выступление построено как своего рода продолжение дискуссии с участниками первого круглого стола, с выражением согласия или несогласия с ними.
Сочинская лига переводчиков как сообщество лидеров (= синергия возможна), четко понимающих, для чего необходимо сотрудничество (например, защита заказчиков от недобросовестных исполнителей и наоборот, то есть уход от недобросовестности к здравому смыслу, о чем говорил на КС1 Алексей Шестериков).
Практический смысл сотрудничества (основано на практике, общая стратегия и всеобщая польза, личная свобода + здоровая конкуренция, соперничество наряду с формированием групп для выполнения проектов) – как ответ на выступление на КС1 Кирилла Ельцова, выражавшего сомнения в целесообразности объединений.
Сознательный отказ от демпинга, склок и столичного высокомерия (о чем говорила на КС Ирина Алексеева).
Сочинская лига переводчиков выступает как оператор лингвистических услуг, конкурируя в качестве сообщества фрилансеров с переводческими компаниями.
Более индивидуальный подход позволяет лучше знать своих заказчиков, избегать обезличенности поставщиков (о чем на КС1 говорила Анастасия Инце), практиковать наставничество.
С. Рыбкин
Опыт обращения в начале года в приемную губернатора, единственный ответ – статус документа «Учтено».
Практический опыт показывает, что в текущей ситуации фрилансерам выгоден статус самозанятых.
Сомнения по поводу трудоустройства по специальности переводчиков-выпускников (треть, по оценке Э. Пима).
Как учитывается в проекте «ПС» их знания, применяемые в других, не переводческих отраслях?
Проект «Этического кодекса переводчика» как пример сотрудничества и синергии (фрилансеров и ПК).
И. Воскресенская
Следует принимать во внимание базовую для человека необходимость быть полезным для общества.
Не только то, что общества/сообщества/ассоциации/отрасль в целом могут дать тебе, но что им можешь дать ты.
Сайт использует файлы cookie, сервисы сбора технических данных посетителей и средства «Яндекс.Метрика». Продолжение пользования сайтом является согласием на применение данных технологий.
Об использовании персональных данных
1. При использовании информации, размещенной на сайте www.russian-translators.ru (далее - Сайт), технические средства сайта автоматически распознают сетевые (IP) адреса и доменные имена каждого пользователя информации.
Упомянутые сведения и электронные адреса лиц, пользующихся интерактивными сервисами Сайта и (или) отправляющих электронные сообщения в адреса, указанные на Сайте, сведения о том, к каким страницам Сайта обращались пользователи информации, и иные сведения (в том числе персонального характера), сообщаемые пользователями информации, хранятся с использованием программных и технических средств Сайта для целей, перечисленных в пункте 2 настоящего уведомления.
2. Сведения о пользователях информации, накапливаемые и хранимые в технических средствах Сайта, используются исключительно для целей совершенствования способов и методов представления информации на Сайте, улучшения обслуживания пользователей информации, выявления наиболее посещаемых страниц и интерактивных сервисов Сайта, а также ведения статистики посещений Сайта.
3. Вне пределов, указанных в пункте 2 настоящего уведомления, информация о пользователях информации не может быть каким-либо образом использована или разглашена. Доступ к таким сведениям имеют только лица, специально уполномоченные на проведение работ, указанных в пункте 2 настоящего уведомления и предупрежденные об ответственности за случайное или умышленное разглашение либо несанкционированное использование таких сведений.
4. Персональные данные пользователей информации хранятся и обрабатываются с соблюдением требований российского законодательства.
5. Какая-либо информация, являющаяся производной по отношению к сведениям, перечисленным в пункте 1 настоящего уведомления, представляется для последующего использования (распространения) исключительно в обобщенном виде, без указания конкретных сетевых адресов и доменных имен пользователей информации.
6. Рассылка каких-либо электронных сообщений по сетевым адресам пользователей информации, а также размещение на Сайте гиперссылок на сетевые адреса пользователей информации и (или) их интернет-страницы допускаются исключительно, если такая рассылка и (или) размещение прямо предусмотрены правилами использования соответствующего интерактивного сервиса и на такую рассылку и (или) размещение получено предварительное согласие пользователя информации. Переписка с пользователями информации, не относящаяся к использованию интерактивных сервисов Сайта либо иных информационных разделов Сайта, не производится.
Уведомление об использовании файлов cookie, «Яндекс.Метрики»
Сайт использует файлы cookie для повышения удобства пользователей, улучшения работы сайта и анализа поведения посетителей. Также на сайте применяются средства веб-аналитики «Яндекс.Метрика» для сбора статистических сведений об использовании сайта.
Сервис «Яндекс.Метрика» собирает следующие данные:
IP-адрес пользователя на момент посещения сайта;
тип и версия браузера;
тип устройства и операционная система;
разрешение экрана;
источник перехода на сайт (поисковая система, рекламное объявление и т.п.);
действия пользователя на сайте (просмотренные страницы, клики, скроллы, длительность визита и др.);
файлы cookie и уникальные идентификаторы.
Эти данные не позволяют идентифицировать личность пользователя и используются исключительно в обезличенной форме для анализа посещаемости, выявления технических ошибок и улучшения пользовательского опыта. Обработка осуществляется в соответствии с Политикой конфиденциальности Яндекса.
Я уведомлен(а), что возможности Яндекса по использованию и передаче третьим лицам сведений, собранных средством «Яндекс.Метрики», ограничиваются Политикой конфиденциальности Яндекса, а также о возможности запретить «Яндекс.Метрике» узнавать меня при повторных посещениях данного Сайта, отключив cookie-файлы «Яндекс.Метрики» в своём браузере.
Я также уведомлён(а) о возможности ограничить сбор такой информации, отключив cookie-файлы в настройках своего браузера.
Большинство интернет-браузеров изначально настроены на автоматический прием файлов cookie. Если пользователь не согласен на использование данного типа файлов, он должен соответствующим образом установить настройки браузера.